Dear Emily | Querida Emily
I really wanna write this carefully | Eu realmente quero escrever isto com cuidado
Now that we're a family | Agora que somos uma família
It's only you, your mom and me | És só tu, a tua mãe e eu
Dear Emily | Querida Emily
We're gonna live forever happily | Nós vamos viver felizes para sempre
I'm gonna ask your mom to marry me | Vou pedir a tua mãe em casamento
But there's some things you need to know | Mas há algumas coisas que precisas saber
***
Your papa was a rolling stone | O teu paizinho era um inconformado
Playing in a sold-out show, yeah | A tocar num espetáculo esgotado, sim
Taking all the highs and the lows | A apanhar todos os altos e baixos
But living with an empty soul, yeah | Mas a viver com uma alma vazia, sim
And if you ever read the things they wrote | E se tu alguma vez leres as coisas que eles escreveram
I hope that you can let them go | Eu espero que consigas esquecê-las
I was living in a different world | Eu estava a viver num mundo diferente
Before I had my little girl, yeah | Antes de eu ter a minha menina, sim
***
Emily | Emily
When I hear you cry, I'll sing you back to sleep | Quando eu ouvir-te a chorar, eu cantarei para tu adormeceres
Did you know you inspire all my melodies? | Sabias que tu inspiras todas as minhas melodias?
You make me a better man than I'll ever be | Tu fazes-me um homem melhor do que eu jamais serei
Ever be, ever be | Sempre será, sempre será
Because of you, Emily | Por tua causa, Emily
***
Dear Emily | Querida Emily
I saw you way before you came to me | Eu vi-te muito antes de vires até mim
'Cause I picked out your name and wrote it on paper | 'Porque eu escolhi o teu nome e escrevi no papel
I needed life and life came, and gave me Emily | Eu precisava de vida e a vida veio, e deu-me Emily
Will I be good enough for you? | Serei bom o suficiente para ti?
The truth is, I'm afraid of everyone and anything that could hurt you | A verdade é, que tenho medo de todos e de qualquer coisa que te possa magoar
***
Oh, Emily | Oh, Emily
If you ever feel lonely, just sit next to me | Se te sentires sozinha, senta-te ao meu lado
Since we brought you home with us, you're everything | Desde que te trouxemos para casa conosco, tu és tudo
You make me a better man than I'll ever be | Tu fazes-me um homem melhor do que eu jamais serei
Ever be, ever be | Sempre será, sempre será
Because of you, Emily, yeah | Por tua causa, Emily, sim
***
Oh, you're all I'll ever need, baby | Oh, tu és tudo o que eu preciso, querida
Happily, yeah-ah, yeah-ah | Felizmente, sim-ah, sim-ah
You're all I'll ever need, oh, no-no-no-no-no | Tu és tudo o que eu preciso, oh, não-não-não-não-não
***
When I'm looking at your tiny feet | Quando estou a olhar para os teus pezinhos
I feel your heartbeat here inside of me | Eu sinto o teu batimento cardíaco aqui dentro de mim
I feel a love that I just can't believe | Eu sinto um amor que eu simplesmente não consigo acreditar
***
Oh, Emily | Oh, Emily
When I hear you cry, I'll sing you back to sleep | Quando eu ouvir-te a chorar, eu cantarei para tu adormeceres
Did you know you inspire all my melodies? | Sabias que tu inspiras todas as minhas melodias?
You make me a better man than I'll ever be | Tu fazes-me um homem melhor do que eu jamais serei
Ever be, ever be | Sempre será, sempre será
Because of you, Emily | Por tua causa, Emily
***
Oh, Emily | Oh, Emily
If you ever feel lonely, just sit next to me | Se te sentires sozinha, senta-te ao meu lado
Oh, since we brought you home with us, you're everything | Oh, desde que te trouxemos para casa conosco, tu és tudo
You're everything | Tu és tudo
You make me a better man than I'll ever be | Tu fazes-me um homem melhor do que eu jamais serei
Ever be, ever be | Sempre será, sempre será
Because of you, Emily | Por tua causa, Emily
Comentários
Enviar um comentário